О формах обращения к незнакомым людям
Mar. 8th, 2011 01:48 pmOriginally posted by
podosokorskiy at О формах обращения к незнакомым людям
***
PS
именно, почти всех почти все называют "извините пожалуйста" (один знакомый мне человек иронического склада иногда на это отвечал сходу: "извиняю, спасибо.")
А я еще не люблю подписывать письма, кроме официальных, где положены просто имя-фамилия (но это, наверно, именной таракан).
Давно хотел написать об этой крайне острой проблеме, и вот сегодня она всплыла в СМИ в связи с переименованием милиции в полицию. NEWSru опубликовала размышления на этот счет доктора филологических наук, замдиректора Института русского языка РАН Леонида Крысина, который заметил, что любой язык включает несколько различных систем, в том числе систему обращений. В русском языке это направление развито слабо, поэтому в России существует проблема обращения к незнакомым людям в принципе.
"В английском и французском, например, существуют нейтральные обращения к незнакомым людям "миссис", "мистер", "месье". А у нас нет такого нейтрального обращения, отсюда возникают все эти "девушка", "папаша", "мамаша", "сынок", то есть используются термины родства - в других языках это невозможно. Женщина", "мужчина" или "уважаемый" плохо звучат, потому что считаются нелитературными, просторечными обращениями. Если на улице вы хотите к кому-то обратиться, скорее всего, скажете "простите", то есть воспользуетесь извинительными формами", - отметил филолог. По его словам, различные варианты обращений к людям в России исторически были связаны с социальными причинами. "Были крепостные крестьяне, к которым обращались "Ивашка", "Петрушка" и так далее, а с другой стороны были "милостивые государи" и прочее. А нейтральных обращений было немного. То есть система обращений не сложилась, и причины этого социальные", - сказал он.
И действительно, не раз слышал от знакомых женщин старшего поколения, что их обижало, когда к ним обращались, скажем, "бабушка" (а бывает кто-то слышал со стороны и "бабка"). Вообще оценочное суждение из представлений о возрасте встречного (ближнего) мало кому понравится. Все эти: "девушка", "братишка", "молодой человек", "мужчина" и проч. отдают чем-то крайне неприятным и архигиперсоциальным. Какой у тебя социальный статус - такого обращения и жди. То же и с отчеством: обоих наших президентов журналисты еще зовут по имени-отчеству, всех остальных, только если им за 75 лет и при этом они успешны и известны... Лично мне обращения "господин" и "госпожа" более всего по душе. "Брат" и "сестра" более уместны в церковной среде. Товарища я если и использую, то в ироническом ключе. Но даже революционные "гражданин" и "гражданка" всяко лучше, чем то, что сейчас.
"В английском и французском, например, существуют нейтральные обращения к незнакомым людям "миссис", "мистер", "месье". А у нас нет такого нейтрального обращения, отсюда возникают все эти "девушка", "папаша", "мамаша", "сынок", то есть используются термины родства - в других языках это невозможно. Женщина", "мужчина" или "уважаемый" плохо звучат, потому что считаются нелитературными, просторечными обращениями. Если на улице вы хотите к кому-то обратиться, скорее всего, скажете "простите", то есть воспользуетесь извинительными формами", - отметил филолог. По его словам, различные варианты обращений к людям в России исторически были связаны с социальными причинами. "Были крепостные крестьяне, к которым обращались "Ивашка", "Петрушка" и так далее, а с другой стороны были "милостивые государи" и прочее. А нейтральных обращений было немного. То есть система обращений не сложилась, и причины этого социальные", - сказал он.
И действительно, не раз слышал от знакомых женщин старшего поколения, что их обижало, когда к ним обращались, скажем, "бабушка" (а бывает кто-то слышал со стороны и "бабка"). Вообще оценочное суждение из представлений о возрасте встречного (ближнего) мало кому понравится. Все эти: "девушка", "братишка", "молодой человек", "мужчина" и проч. отдают чем-то крайне неприятным и архигиперсоциальным. Какой у тебя социальный статус - такого обращения и жди. То же и с отчеством: обоих наших президентов журналисты еще зовут по имени-отчеству, всех остальных, только если им за 75 лет и при этом они успешны и известны... Лично мне обращения "господин" и "госпожа" более всего по душе. "Брат" и "сестра" более уместны в церковной среде. Товарища я если и использую, то в ироническом ключе. Но даже революционные "гражданин" и "гражданка" всяко лучше, чем то, что сейчас.
***
PS
именно, почти всех почти все называют "извините пожалуйста" (один знакомый мне человек иронического склада иногда на это отвечал сходу: "извиняю, спасибо.")
А я еще не люблю подписывать письма, кроме официальных, где положены просто имя-фамилия (но это, наверно, именной таракан).
no subject
Date: 2011-03-08 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-08 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-08 12:06 pm (UTC)"Командир" - это, я так понимаю, следствие советской милитаризованности мышления.
no subject
Date: 2011-03-08 12:18 pm (UTC)Я стараюсь обращаться "сударь"/"сударыня" (помимо всего прочего, несколько разряжает всегда напряженную московскую атмосферу), но не всегда получается. Часто, да, "извините-пожалуйста".
no subject
Date: 2011-03-08 12:22 pm (UTC)"сударь"/"сударыня"
Date: 2011-03-08 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-08 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-08 01:32 pm (UTC)(это автор поставил)
no subject
Date: 2011-03-08 01:37 pm (UTC)но не понимаю зачем.
Об этом кто только не думал, а итог все равно очевиден - как язык повернет, так и будет. Вводить всяких дам-господ СМИ вводят уже давно, толку никакого. Изредка можно услышать в жизни "господа" или "вот эта дама" (не как обращение, конечно) или "барышня". Филологи над этим уже очень давно ломают головы. Ответа пока не нашли. И нужно полностью перестроить самосознание, чтобы язык оформил человеческие обращения, как-то так...
no subject
Date: 2011-03-08 02:01 pm (UTC)мне кажется, это интересно.. хотя, вы правы, никакое решение сию минуту, наверно, не возникнет (выше, правда, есть предложения :)
а кнопка.. надо посмотреть - кажется, он почти ко всем постам кнопку делает, на всякий случай
no subject
Date: 2011-03-08 02:19 pm (UTC)Не знаю, сколько времени. Думаю, что немало. Причем обращения должны будут потерять для носителей определенную социальную окраску (как господа, товарищи, граждане и т.д.). У нас же именно поэтому их и не используют - как-то странно звучит обращение "господин", например. Ну, об этом уже писали. Так что думаю, через пару поколений что-нибудь появится. Но не факт. А решения здесь не помогут, опять же, масс-медиа это внедряет, но нормой это все равно не становится. В силу экстралингвистических причин, а избавиться от них ох как непросто:)))
no subject
Date: 2011-03-08 02:50 pm (UTC)конечно, буду рада
***
а если сравнить с английским - не получается ли, что в этом языке постепенно произошла "господизация" всех, и словом "сэр" можно обратиться (даже нужно) к любому человеку (насколько я понимаю, это далеко не всегда было так). И, кажется, в Европе это повсеместно произошло (изивини за корявое изложение, надеюсь, филолога от этого не слишком коробит...:Р)
Договорились:)))
Date: 2011-03-08 03:18 pm (UTC)Ну, у них исторически это было:))) Можно, наверное, и так сказать. Думаю, если бы не определенные события в начала двадцатого века, то у нас эта "господизация" тоже была бы тотальной:)))
no subject
Date: 2011-03-14 10:06 pm (UTC)русском языке г-н, г-жа не воспринимаются нейтрально
Date: 2011-03-15 08:15 am (UTC)В тексте скорее, правда, речь о том, как обратиться к человеку, имени/фамилии которого еще не знаешь - хотя и тут kundze звучит уже намного привычнее