карандашные заметки
Jan. 11th, 2018 10:42 pmможно сказать, что на полях. Медленно и со вкусом читаю "Возвращение в Оксфорд" (так перевели название "Gaudy Night" Дороти Сэйерс, не совсем то, но это практически игра слов, а следовательно, непереводимо). Заметки на полях, не для того даже, чтобы хвалить книгу (хотя она того стоит), а просто отметить забавные совпадения (совпадения ли?). Если до этого отмечались параллели с С.К., то тут - явно с ГП, ну надо же..
Старинная школа (университет, конечно, но все же), все в мантиях и большинство - несколько странные люди, у второстепенных персонажей - забавные (не совсем говорящие, но явно не настоящие) фамилии. Но первым наблюдение, которое заставило улыбнуться узнаванию - "передвигающаяся лестница (shifting staircases)". Причем передвинулась она вполне буквально :)
Мстительные и грубые надписи на стенах (и в туалете), полтергейст, плакса, тайны и даже упоминание "debagging" (кому интересно, посмотрите в словаре) - всё туда же
Все это, вероятно, ничего не значит и лишь являет намеренную или ненамеренную перекличку и обозначает традицию жанра и особую атмосферу (нежно любимая школа и второй дом) ГП, которая, возможно, в наибольшей мере и сделала его таким привлекательным.
А если серьезно - отличая книга, и по фоме, и по содержанию.
PS: заодно пол-слова про фильм: уж на что я не люблю опущенные детали и перекроенный сюжет, но вот, при всех многочисленных недостатках, - понравился, и все тут :P Какие там ученые дамы..

Старинная школа (университет, конечно, но все же), все в мантиях и большинство - несколько странные люди, у второстепенных персонажей - забавные (не совсем говорящие, но явно не настоящие) фамилии. Но первым наблюдение, которое заставило улыбнуться узнаванию - "передвигающаяся лестница (shifting staircases)". Причем передвинулась она вполне буквально :)
Мстительные и грубые надписи на стенах (и в туалете), полтергейст, плакса, тайны и даже упоминание "debagging" (кому интересно, посмотрите в словаре) - всё туда же
Все это, вероятно, ничего не значит и лишь являет намеренную или ненамеренную перекличку и обозначает традицию жанра и особую атмосферу (нежно любимая школа и второй дом) ГП, которая, возможно, в наибольшей мере и сделала его таким привлекательным.
А если серьезно - отличая книга, и по фоме, и по содержанию.
PS: заодно пол-слова про фильм: уж на что я не люблю опущенные детали и перекроенный сюжет, но вот, при всех многочисленных недостатках, - понравился, и все тут :P Какие там ученые дамы..
